Hu, questo sconosciuto, è in pieno tour commerciale:
Mr. Hu, on the second day of his first visit to the United States as China's top leader, continued a charm offensive directed mainly at commercial interests and offered an overview of economic relations that broke little new ground but displayed a prodigious memory for statistical data.
L'ultima frase più che di Joseph Khan sembra tratta dall'agiografia ufficiale.
Alla Boeing Hu ha provato a rassicurare un po' tutti:
Hu meant to reassure Americans when he said China has no particular need to have a large trade surplus with the U.S. — that it is a reflection of different economic strategies and circumstances. In other words: It will go away. Let's not fight about it.
But most of all, the speech was notable for what was not in it. There were no further specific steps in it, which disappointed people interested in some specific issues. But there was also no grievance or sense of injury in it. There was no admonishment in it.
C'è poco da celebrare, osserva Nancy Pelosi:
Bush administration officials say they hope that China will become a "responsible stakeholder." We should avoid wishful thinking. Beijing's priority is regime security. Economic development, along with the harsh repression of its own citizens, are the means to maintain political power.
Il WSJ continua a credere che lo sviluppo economico produrrà un cambiamento politico:
That's
why Congressional threats to impose tariffs or brand China a "currency
manipulator" are so dangerous. They damage American business interests,
and they could also endanger the prosperity that will drive China's
political change. For their part, China's leaders believe they can
maintain one-party political control even amid all of this dynamic
economic growth. History, as Sun Tzu might argue, would suggest they
are wrong.
In questo momento è a colloquio con Bush: i temi caldi.








Commenti